Bistirna Dupare (বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের) Song Lyric

Bistirna Dupare

পল রোবসনের একটি প্রতিবাদের গান ছিলো Ol' Man River নামে। এই গানটা ভূপেন হাজারিকাকে সেই সময়ে এতটাই ইন্সপ্যায়ার করেছিলো যে, আসামে ফিরে এসেই প্রথমে অসমীয়া ভাষায় লিখলেন বিস্তীর্ণ পারোরে সুর করলেন এবং গাইলেনও। গানটি তখন ভীষণ জনপ্রিয় হলো এবং বাংলায় সেই গানটি লিখলেন শিবদাস বন্দ্যোপাধ্যায়। শুধু নদীর নাম বদলে গেলো - ব্রহ্মপুত্র নদীর নাম হয়ে গেলো গঙ্গা 

🎵 গান - বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের

🎧 Song Credits: 
🎬 অ্যালবাম - All Time Greats
📌 লেবেল - Saregama Bengali

Bistirna Dupare Song Lyrics 👇

বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের
হাহাকার শুনেও
নিঃশব্দে নীরবে ও গঙ্গা তুমি
গঙ্গা বইছো কেন

বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের
হাহাকার শুনেও
নিঃশব্দে নীরবে ও গঙ্গা তুমি
গঙ্গা বইছো কেন
বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের
হাহাকার শুনেও
নিঃশব্দে নীরবে ও গঙ্গা তুমি
গঙ্গা বইছো কেন

নৈতিকতার স্খলন দেখেও
মানবতার পতন দেখেও
নির্লজ্জ অলসভাবে বইছো কেন
সহস্র বরষার উন্মাদনার মন্ত্র দিয়ে
লক্ষ জনেরে সবল সংগ্রামী
আর অগ্রগামী করে তোলো না কেন?
বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের
হাহাকার শুনেও
নিঃশব্দে নীরবে ও গঙ্গা তুমি
গঙ্গা বইছো কেন

জ্ঞানবিহীন নিরক্ষরের
খাদ্যবিহীন নাগরিকের
নেতৃবিহীনতায় মৌন কেন
সহস্র বরষার উন্মাদনার মন্ত্র দিয়ে
লক্ষ জনেরে সবল সংগ্রামী
আর অগ্রগামী করে তোলো না কেন?
বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের
হাহাকার শুনেও
নিঃশব্দে নীরবে ও গঙ্গা তুমি
গঙ্গা বইছো কেন

বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের
হাহাকার শুনেও
নিঃশব্দে নীরবে ও গঙ্গা তুমি
গঙ্গা বইছো কেন
বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের
হাহাকার শুনেও
নিঃশব্দে নীরবে ও গঙ্গা তুমি
গঙ্গা বইছো কেন

ব্যক্তি যদি ব্যক্তি কেন্দ্রিক
সমষ্টি যদি ব্যক্তিত্বরোহিত
তবে শিথিল সমাজকে ভাঙ না কেন
সহস্র বরষার উন্মাদনার মন্ত্র দিয়ে
লক্ষ জনেরে সবল সংগ্রামী
আর অগ্রগামী করে তোলো না কেন?
বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের
হাহাকার শুনেও
নিঃশব্দে নীরবে ও গঙ্গা তুমি
গঙ্গা বইছো কেন

স্রোতস্বিনী কেন নাহি বও
তুমি নিশ্চয় জাহ্ণবী নও
তা হলে প্রেরণা দাও না কেন?
উন্মত্ত ধরার কুরুক্ষেত্রের
শর শয্যাকে আলিঙ্গন করা
লক্ষ কোটি ভারতবাসীকে
জাগালে না কেন?
বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের
হাহাকার শুনেও
নিঃশব্দে নীরবে ও গঙ্গা তুমি
গঙ্গা বইছো কেন
বিস্তীর্ণ দুপারের অসংখ্য মানুষের
হাহাকার শুনেও
নিঃশব্দে নীরবে ও গঙ্গা তুমি
গঙ্গা বইছো কেন


🔊 কিছু কথা - উপরে বলেছি ভূপেন হাজারিকা প্রথমে আসামে ফিরে এসেই অসমীয়া ভাষায় লিখলেন এই গান লিখলে বিস্তীর্ণ পারোরে নামে। সেই ভার্সন শুনতে এখানে ক্লিক করুন। মজার ব্যাপার হচ্ছে এই গানের অরিজিনাল ভার্সন অর্থাৎ Ol' Man River এর এক ভার্সনও পূরবী মুখোপাধ্যায় গেয়েছেন। তাঁর গাওয়া গানটি শুনতে এখানে ক্লিক করুন। আর হ্যা এটা শাকিরার গাওয়া গান বলে অনেক শ্রোতাদের বিভ্রান্ত করা হয়েছে। ক্যানো? সে গল্প না হয় অন্য কোনো পোষ্টে বলবো 

🔊 আমার মতামত - এটা গান না, আগুন; চোখে জল, গায়ে কাঁটা ও রক্ত গরম হয়ে যায় এই গানটা শুনে। শ্রদ্ধেয় ড: ভূপেন হাজারিকার একটি কালজয়ী গান, আজকের দিনে যা অত্যন্ত প্রাসঙ্গিক। আজকের দিনে মানব সভ্যতায় এই রকম একটা গান পাওয়া, মানুষের কাছে সৌভাগ্যের ব্যাপার... 

মানব জাতি আজ এই গানের মূল্যায়ন কতখানি মানব সভ্যতার উপর তুলে ধরতে পারবেন? গানের যদি সুন্দর স্বরলিপি থাকে তবে জনজীবন বা মানব সভ্যতার কেন সুন্দর নিদর্শন বা সুন্দর স্বরলিপি থাকে না? যুগে যুগে গানটি বহমান মানব জীবনের প্রতীবাদের, পরিবর্তনের, আবদারের, চলার প্রতীকী সুর হিসেবে রয়ে যাবে ❤️

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

নবীনতর পূর্বতন

যোগাযোগ ফর্ম